WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "499c1606-2b82-4236-97f0-02844035817e"}, "_deposit": {"created_by": 1, "id": "6416", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "6416"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:kanagawa-u.repo.nii.ac.jp:00006416", "sets": ["497"]}, "author_link": ["19449", "19447", "19448"], "item_3_alternative_title_20": {"attribute_name": "その他の言語のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Concerning the Mismatch of Particle wa and Korean nun/un"}]}, "item_3_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2015-03-10", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "76", "bibliographicPageStart": "47", "bibliographicVolumeNumber": "37", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "神奈川大学言語研究"}]}]}, "item_3_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Korean and Japanese have in common the grammatical category of case markers. Thus, in the case of native Korean learners of the Japanese language and the native Japanese learners of the Korean language, the effectiveness of second language learning is in general high. However, the usage of the case markers in the two languages is not always identical. We can see various cases of non-correspondence in the use of the case markers in the two languages. Although the postpositional markers wa and nun/un correspond to each other in many areas, there are some areas in which wa and nun/un do not correspond: one remarkable mismatch is observed in WH-questions. In this paper, we observe two phenomena in WH-question sentences. First, in the case where the noun phrase (NP) or the pronoun in sentence initial position has neither determiner nor modifying phrase, nominative marker ka/i is used in Korean, whereas wa is used in Japanese. Second, in the case where the NP has a determiner or modifying phrase, the marker in the Korean sentences which corresponds to wa in the corresponding Japanese sentence can be nun/un. The explanation lies in that the determiner or modifying phrase set the limit of the NP. In other words, whereas wa can occur when the NP in WH-questions are not limited, nun in Korean cannot. Unlike wa, nun/un in Korean always requires some kind of limitation.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_3_description_40": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Article", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_5": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "論文", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_publisher_33": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "神奈川大学言語研究センター"}]}, "item_3_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN1008864X", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_3_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "0915-3136", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_3_version_type_16": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "尹, 亭仁"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "19447", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "Yoon, Jeong-in"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "19448", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "Seungja, Kim Choi"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "19449", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2018-11-20"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "37-4.pdf", "filesize": [{"value": "1.0 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1000000.0, "url": {"label": "37-4.pdf", "url": "https://kanagawa-u.repo.nii.ac.jp/record/6416/files/37-4.pdf"}, "version_id": "e66794e9-bff0-4dbd-a174-81196a39308a"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "助詞ハ", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "韓国語助詞「는/은」", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "「가/이」", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "非対応", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "前提", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "限定性", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "疑問詞疑問文に見られる助詞ハと「는/은」の非対応をめぐって -用例分析から見えてきた傾向を中心に-", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "疑問詞疑問文に見られる助詞ハと「는/은」の非対応をめぐって -用例分析から見えてきた傾向を中心に-"}]}, "item_type_id": "3", "owner": "1", "path": ["497"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10487/12725", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2015-05-08"}, "publish_date": "2015-05-08", "publish_status": "0", "recid": "6416", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["疑問詞疑問文に見られる助詞ハと「는/은」の非対応をめぐって -用例分析から見えてきた傾向を中心に-"], "weko_shared_id": -1}
疑問詞疑問文に見られる助詞ハと「는/은」の非対応をめぐって -用例分析から見えてきた傾向を中心に-
http://hdl.handle.net/10487/12725
http://hdl.handle.net/10487/127251d745237-ee09-4be2-a744-c9f5d15f097c
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
37-4.pdf (1.0 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2015-05-08 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 疑問詞疑問文に見られる助詞ハと「는/은」の非対応をめぐって -用例分析から見えてきた傾向を中心に- | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 助詞ハ | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 韓国語助詞「는/은」 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 「가/이」 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 非対応 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 前提 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 限定性 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
尹, 亭仁
× 尹, 亭仁× Yoon, Jeong-in× Seungja, Kim Choi |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Korean and Japanese have in common the grammatical category of case markers. Thus, in the case of native Korean learners of the Japanese language and the native Japanese learners of the Korean language, the effectiveness of second language learning is in general high. However, the usage of the case markers in the two languages is not always identical. We can see various cases of non-correspondence in the use of the case markers in the two languages. Although the postpositional markers wa and nun/un correspond to each other in many areas, there are some areas in which wa and nun/un do not correspond: one remarkable mismatch is observed in WH-questions. In this paper, we observe two phenomena in WH-question sentences. First, in the case where the noun phrase (NP) or the pronoun in sentence initial position has neither determiner nor modifying phrase, nominative marker ka/i is used in Korean, whereas wa is used in Japanese. Second, in the case where the NP has a determiner or modifying phrase, the marker in the Korean sentences which corresponds to wa in the corresponding Japanese sentence can be nun/un. The explanation lies in that the determiner or modifying phrase set the limit of the NP. In other words, whereas wa can occur when the NP in WH-questions are not limited, nun in Korean cannot. Unlike wa, nun/un in Korean always requires some kind of limitation. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文 | |||||
書誌情報 |
神奈川大学言語研究 巻 37, p. 47-76, 発行日 2015-03-10 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0915-3136 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN1008864X | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
その他の言語のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Concerning the Mismatch of Particle wa and Korean nun/un | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 神奈川大学言語研究センター | |||||
資源タイプ | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Article |