WEKO3
アイテム
聖母の奇跡Ⅰ
http://hdl.handle.net/10487/00016597
http://hdl.handle.net/10487/00016597d542a41c-ac17-41a3-85b2-693ef1450052
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-11-17 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 聖母の奇跡Ⅰ | |||||
言語 | ja | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
太田, 強正
× 太田, 強正 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Gonzalo de Berceo was a Castilian poet born in the last years of the twelfth century in the Riojan village of Berceo, close to the major Benedictine monastery of San Millán de la Cogolla. He is celebrated for his poems on religious subjects, written in a style of verse which has been called mester de clerecía(scholars’ art)as compared with mester de juglaría(minstrels’ work). Gonzalo is recorded as being a deacon in his home parish in the early 1220s, and as a priest from 1237 on. Milagros de Nuestra Señora(Miracles of our Lady), Berceo’s most studied work is a collection of twenty-five miracles of the Virgin Mary. The form of these miracle tales written in the erudite form of cuaderna vía(four-fold way)is simple as is Berceo’s style in general. The present translation is made from the Introduction to Tale 5. | |||||
言語 | ja | |||||
書誌情報 |
ja : 人文研究 en : Studies in humanities 号 183, p. 97-130, 発行日 2014-09-25 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0287-7074 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00123041 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 神奈川大学人文学会 | |||||
言語 | ja | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | The Society of Humanities at Kanagawa University | |||||
言語 | en |